Aktuelle Lehrveranstaltungen

Übersetzungsprozess- und Technologiemanagement

Dozent:innen: Dr. Reinhard Rapp
Kurzname: 06.843.0053
Kurs-Nr.: 06.843.0053
Kurstyp: Seminar

Voraussetzungen / Organisatorisches

In diesem BA-Seminar wird ein Überblick über einige wichtige Aspekte des Übersetzungs- und Technologiemanagements gegeben und eine Liste von Seminarthemen vorgestellt. Anschließend werden die Studierenden gebeten, sich mit einem theoretischen oder anwendungsbezogenen Thema ihrer Wahl systematisch auseinanderzusetzen, ihre Ergebnisse im Rahmen eines Referates, dessen Inhalt den übrigen Kursteilnehmern zur Verfügung gestellt wird, vorzutragen sowie hierzu eine schriftliche Ausarbeitung (Seminararbeit) zu verfassen.

Digitale Lehre

Das Seminar findet in Präsenz statt.

Inhalt

Im Bereich der Translationswissenschaft werden das Übersetzungsprozessmanagement und das Technologiemanagement benötigt, um einen reibungslosen und effektiven Übersetzungsprozess sicherzustellen. Während das Übersetzungsprozessmanagement sich auf die organisatorischen Aspekte eines Projektes konzentriert, zielt das Technologiemanagement darauf ab, die richtigen Werkzeuge und Technologien bereitzustellen, um diesen Prozess zu optimieren.

Das Übersetzungsprozessmanagement befasst sich mit der Planung, Steuerung und Koordination aller Aktivitäten, die im Rahmen eines Übersetzungsprojekts durchgeführt werden müssen. Es umfasst die Verwaltung von Ressourcen und Zeitplänen sowie die Kommunikation und Qualitätskontrolle während des gesamten Übersetzungsprozesses. Dazu gehören Aufgaben wie Projektplanung, Zuweisung von Aufgaben an Übersetzer, Terminologie-Management, Revisionen, Qualitätskontrolle, Kundenkommunikation und Budgetverwaltung. Ziel ist es, den Übersetzungsprozess so effizient und qualitativ hochwertig zu gestalten, dass die Erwartungen der Kunden erfüllt oder übertroffen werden.

Das Technologiemanagement bezieht sich auf die Auswahl, Implementierung und Verwaltung von Technologien und Tools, die den Übersetzungsprozess unterstützen und verbessern. Dies umfasst Softwarelösungen wie CAT-Tools (Computer-assisted Translation), Terminologiemanagement-Systeme, maschinelle Übersetzungssysteme, Workflow-Management-Systeme und Qualitätskontrolltools. Das Ziel des Technologiemanagements ist es, die Produktivität der Übersetzer zu steigern, die Konsistenz und Qualität der Übersetzungen zu verbessern und die Effizienz des gesamten Übersetzungsprozesses zu erhöhen, indem geeignete Technologien eingesetzt werden.
 

Termine

Datum (Wochentag) Zeit Ort
17.04.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
24.04.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
08.05.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
15.05.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
22.05.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
29.05.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
05.06.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
12.06.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
19.06.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
26.06.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
03.07.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
10.07.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
17.07.2024 (Mittwoch) 13:30 - 15:00 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude